您的当前位置:主页 > 黄大仙开奖结果 >
手机报码室 30
【发布时间:2019-06-06】 【作者:admin】
c?科大讯飞回应同传翻译造假:显示讯飞听见没问题_科技_环球网
日前,有同声传译员在知乎爆料称,在近期举办的一场国际会议上,科大讯飞的AI同声传译其实是“复读”人工翻译的结果,而且“复读”并不准确,错误频出。同时,大屏幕上还打上“讯飞听见”的 Logo。  这位网名为Bell Wang的网友表示:“所谓的智能翻译,就是按照文本读,曾半仙资料,而且是不管语义群分割的,文字显示也并不是语义群同时显示或锁定的,那就很显然是在识别语音,而不是根据原文在翻译。 ”  帖子爆料后,引发网友广发关注,搜码网88568。对此,科大讯飞对媒体发出了《关于所谓的“同传造假”,我们有话要说》的声明。  科大讯飞表示,目前翻译有两种方案:第一种是没有任何人工参与的全自动翻译;第二种是翻译人员提供翻译结果,讯飞提供语音转写,二者“人机耦合” 。  当方案为第一种时,文字展现区Logo显示为“讯飞听见——AI离线翻译系统”,第二者的Logo显示为“讯飞听见”。所以翻译人员所说的会议当日,讯飞提供的是第二种方案,Logo显示为“讯飞听见”,是没有问题的。  另据媒体报道,在昨日的回应中,科大讯飞强调,科大讯飞从来没有表达过“AI 同传”的概念,始终强调是“人机耦合”的模式 ;从来没把“同传人员的翻译”包装成“讯飞的机器翻译”。  此外,科大讯飞高级副总裁江涛表示:即使讯飞的机器翻译将在明年达到专业八级的程度,也无法替代同传。同传需要要对翻译所涉及的领域进行认知和洞悉,要理解说话人的意图,机器和人工智能在短时间内还做不到。 相关新闻 科大讯飞发布2017年报 营收激增近64%2018-03-29 17:28 着力开拓海外市场 科大讯飞美国硅谷设立研究所2017-12-13 14:17 科大讯飞高管高铁暴打女子?回应:系基层销售员工2017-11-18 09:04 科大讯飞再融资43亿仍“缺血”2016-03-26 07:30